2015. október 29., csütörtök

próza 51
Szárnyas kapuk politikája



Daloljunk magyar csúfolkodó retteneteseket!

Abból az alkalomból, hogy Werner Faymann, osztrák kancellár, -aki valószínűleg 2. Ferenc Józsefnek képzeli magát, és bennünket, magyarokat az alattvalóinak-, trükkös ötlettel állt elő. Annak ellenére, hogy csúfosan megszidott bennünket a kerítésünk miatt, most ő is kaput állít a migránsok elé. De ez különleges bécsi kapu lesz, nagy, mint az ő szája, szárnyai lesznek, amelyek hol kinyílnak, hol bezáródnak, mint egy mozgó kerítés, ezáltal a migránsok hol berepülnek majd, hol csak gubbasztanak a szárnyas kapuk előtt. A nyitott kapuk eus politikája újabb stádiumába lépett; ez a szárnyas kapuk politikája. Szárnyas vonatokat még nem talált ki a kancellár úr, amelyek odarepülnek a migránsokkal, ahová ők akarják, amit nem lehet vészfékkel megállítani, ha nem Németországba viszik a migránsokat. De csak várjunk!

Migránsdalok a bécsi kapuhoz magyaros ritmusban:

Zöldre van a zöldre van a szárnyas kapu festve,
Odajárok már majdnem egy éve,
Nem győztelek kancellár úr várni,
Be kellett a ,be kellett a szárnyas kaput törni.

Nyisd ki Faymann kapudat, kapudat,
Terítsd széjjel szárnyadat, szárnyadat,
Szita szita pénteken, csütörtökön, kedden
és hétfőn.

Nyisd ki, szárnyas kapudat, kapudat,
Hadd kerüljem váradat, országodat,
Szita szita szombat, vasárnap meg szerdán
és hétfőn.

Szárnya, szárnya szárnya a kapunak,
Nincsen párja osztrák kancellárnak,
Tele van a, tele van a szája édes szóval,
A keze meg csörgős kulcscsomóval.

Az én szárnyas kapum sárgára van festve,
Odajár a Faymann minden áldott este,
Migránst itatgatja, magát csinosítja,
Bécsi kapu szárnyát jó tágasra nyitja.

De azért hallgassunk szép magyar eredetit is:

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése